Так, ферма на хуторе Семигорском, которую все знают по вывеске «Maison Des Plantes Aromatiques», объявила о параллельном русском названии.
Очаровательный логотип с надписью «Домъ ароматных травъ» опубликован в соцсетях. Он оформлен в дореволюционном стиле с использованием орфографии начала 20 века. Владельцы туробъекта подчеркивают связь с Черноморской губернией, где «купцы и курортники ценили натуральные настойки, рецептуры сборов старинных травников».
Кто еще из представителей туристического бизнеса должен сменить или продублировать вывески? Начальник управления по курортам и туризму Лариса Григорьян напомнила о том, что с 1 марта 2026 года вступили в силу изменения в Закон Российской Федерации от 7 февраля 1992 г. № 2300-1 «О защите прав потребителей». Закон «О защите прав потребителей» был дополнен статьей 10.1, о том, что информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна быть выполнена на русском языке как государственном языке Российской Федерации.
Это значит, что и владельцы отелей, гостиниц, объектов туристического показа должны внести изменения (перевод с латиницы на кириллицу) «в наименования средств размещения, указываемых на сайтах владельцев агрегаторов информации об услугах, сайтах владельцев сервисов размещения объявлений».
При этом, если название зарегистрировано как товарный знак, то его не обязательно переводить на русский язык. Ну, например, отель «Hilton Garden Inn Novorossiysk 4*» не должен размещать перевод ни на вывеске, ни на сайте.
Из самых известных объектов туристического бизнеса в Новороссийске несколько имеют иностранные наименования. Это ландшафтный «Park Houm», отель “DURSO TOWER», винодельня и туристический агрокомплекс «Chateau Pinot». Кстати, на сайте винодельни нередко употребляется и руссифицированное название – Шато Пино.






