Справедливости ради надо сказать, что вопрос как же правильно называть жителей Абрау-Дюрсо, волнует общественность давно.

Но сразу скажем: в авторитетном словаре-справочнике «Русские названия жителей» (И.Л. Городецкая, Е.А. Левашов, М, 2003 г.) слово, обозначающее жителя Абрау-Дюрсо, отсутствует.

Конечно, никто не запретит мужчине, проживающему в Абрау-Дюрсо, представиться абраудюрсовцем, абраудюрсочанином, женщине — абраудюрсеткой, абраудюрсочанкой, а детям – абраудюрсятами. Или ещё как-нибудь. Но надо чётко понимать, что пока нет официально закреплённой версии названия жителя Абрау-Дюрсо, кроме как «житель Абрау-Дюрсо» и «жительница Абрау-Дюрсо», увы.

Правда, в публичное пространство такие рассуждения выходят далеко не всегда. Последняя мощная дискуссия на эту тему прошла 15 лет назад. В декабре 2008 года Вконтакте пользователи предлагали называть жителей Абрау-Дюрсо так: абраузяне, абравчане, абраодюсорцы, абраудюрсорцы или вообще «Короли Мира».

Ни один из предложенных вариантов, слава русскому языку, так и не прижился.

Дело усложняется тем, что топоним Абрау-Дюрсо образован сложением двух слов. И при этом оба слова не склоняются. И как ни изощряйся, при присоединении суффиксов получается нелепо или же уродливо.

А что если остановиться на одной части топонима? Как это сделали жители Старого Оскола, например, или Гусь-Хрустального? Они называют себя оскольцами и гусевчанами. И эти слова официально зафиксированы словарём «Русские названия жителей». Например, дюрсовцами или абраучанами?